PROJECT Bean-Throwing for Setsubun
FUKU wa UCHI ONI wa SOTO
Bring in Good Fortune! Throw out the ogres!
DOWNLOAD a recipe for Fuku Mamé roasted soybeans
節分
Setsubun, a marker on the ancient, lunar-based koyomi calendar indicates the start of a new season; setsubun breaks occur many times during the year. Today in Japan the setsubun that is most celebrated occurs in early February (this year, 2025, it falls on February 2).
Setsubun corresponds to the start of the lunar New Year and in other parts of Asia, China for example, this break is celebrated as New Years. But in Japan, since it switched to using the Gregorian calendar in the Meiji period, Setsubun is quite apart from Oshōgatsu (New Year activities), which comes to a close in mid-January.
Setsubun rituals developed to insure that evil was left behind in the old year, and good things could (and would) happen in the year to come. Oni monsters personify bad things and are traditionally expelled by shouting and throwing dry-roasted soybeans. Throughout Japan, school children make monster masks to don while they yell:
ONI WA SOTO 鬼は外 (throw the ogres out!)
This is shouted standing at the entrance to your home, school and/or place of business while throwing several beans OUT, over your shoulder.
FUKU WA UCHI 福は内 (bring in good fortune!)
This said after you turn around and throw a few beans over your shoulder IN to your place of business, school, or home.
Finally, eat the same number of beans as your age. (I love dry-roasted soybeans and each year I am glad to eat more of them!)
Visit my Kitchen Culture blog to learn about An Edible Ode to Winter: Sleet & Snow.
Read my January, 2025 newsletter.
PROJECT Katsura Muki
This PROJECT is about learning to make katsura muki, a classic cutting technique in the traditional Japanese kitchen. When done properly, long, flowing, continuous and incredibly thin peels are produced from vegetables such as daikon radish, cucumbers and carrots. In...
Tsutsumu… wrapping, enveloping
Written with calligraphy for “bath” (furo 風呂) and “spread out” (shiki 敷) the word is rather curious for a piece of cloth. It seems the origins hark back to the Muromachi Period (1336-1573 AD) when Daimyo lords would spread out a cloth in which to wrap their clothing...
PROJECT Tsutsumu
Wrapped foods are varied. Sometimes parchment or foil is used to enclose foods before they are cooked. Other times the wrappers are edible making pop-in-your-mouth savory packets. Below, two examples for you to try in your kitchen. Enjoy!包み蒸し Archaeological evidence...
Escape the Lingering Heat
The ancient, lunar-based koyomi almanac marks the start of autumn with risshū 立秋. When hot weather continues beyond that time, the phenomenon is referred to as zansho 残暑, literally "lingering heat." On the Gregorian calendar, this year (2025) risshū arrived on August...
PROJECT Katsura Muki
This PROJECT is about learning to make katsura muki, a classic cutting technique in the traditional Japanese kitchen. When done properly, long, flowing, continuous and incredibly thin peels are produced from vegetables such as daikon radish, cucumbers and carrots. In...
Tsutsumu… wrapping, enveloping
Written with calligraphy for “bath” (furo 風呂) and “spread out” (shiki 敷) the word is rather curious for a piece of cloth. It seems the origins hark back to the Muromachi Period (1336-1573 AD) when Daimyo lords would spread out a cloth in which to wrap their clothing...
PROJECT Tsutsumu
Wrapped foods are varied. Sometimes parchment or foil is used to enclose foods before they are cooked. Other times the wrappers are edible making pop-in-your-mouth savory packets. Below, two examples for you to try in your kitchen. Enjoy!包み蒸し Archaeological evidence...
Escape the Lingering Heat
The ancient, lunar-based koyomi almanac marks the start of autumn with risshū 立秋. When hot weather continues beyond that time, the phenomenon is referred to as zansho 残暑, literally "lingering heat." On the Gregorian calendar, this year (2025) risshū arrived on August...



